Zum Inhalt springen

Textprobleme

Symptom: Der Dialog oder die Menüs eines Spiels erscheinen auf Japanisch, obwohl du Englisch erwartet hast, oder umgekehrt.

Ursache: Sakuras Einstellungen Textsprache und Menüsprache stehen standardmäßig auf Automatisch, was das Skript jedes Spiels beim Start durchsucht, um seine Sprache zu erraten. Die automatische Erkennung kann gelegentlich falsch raten, besonders bei Spielen, die gemischtsprachige Assets ausliefern.

Lösung: Öffne Einstellungen > ONScripter-Engine (oder die spielspezifischen Spieleinstellungen, falls Globale Einstellungen verwenden deaktiviert ist) und stelle Textsprache und/oder Menüsprache explizit auf Englisch oder Japanisch statt Automatisch ein. Dies wirkt sich beim nächsten Start des Spiels aus.

Symptom: Text wird als Kästchen, fehlende Glyphen oder anderweitig verstümmelte Zeichen dargestellt, obwohl die Spracheinstellung richtig aussieht.

Ursache: Dies ist fast immer ein Schriftproblem, kein Sprachproblem — die aktuell verwendete Schrift verfügt nicht über die Glyphen, die das Skript benötigt (z. B. eine reine Lateinschrift, die versucht, Japanisch darzustellen, oder umgekehrt).

Lösung: Öffne Spieleinstellungen > Schrift für das betroffene Spiel und wähle eine andere Schrift:

  • Automatisch verwendet die eigene, mitgelieferte default.ttf des Spiels, falls vorhanden, und greift andernfalls auf Sakuras eigene mitgelieferte Schrift zurück.
  • Sakura liefert integrierte Schriften mit Abdeckung für Englisch/Russisch, Japanisch und Chinesisch — probiere eine, die zur Sprache des Skripts passt.
  • Du kannst auch eigene .ttf/.otf/.ttc/.otc-Schriften vom selben Bildschirm aus in die gemeinsame Schriftbibliothek importieren und einem Spiel zuweisen.

Siehe Schriften für die vollständige Anleitung zur Schriftauswahl.

Symptom: Du hast Auto-Translate in den Spieleinstellungen aktiviert, aber der Dialog wird weiterhin in seiner ursprünglichen Sprache angezeigt.

Gehe der Reihe nach vor:

  1. Prüfe deine iOS-Version. Die Übersetzung auf dem Gerät erfordert iOS 18 oder neuer. Auf früheren Versionen zeigt der Übersetzungsbereich „Auto-translate requires iOS 18 or later“ und nichts wird übersetzt.
  2. Prüfe die Engine. Übersetzung funktioniert nur mit der klassischen Engine (NScripter/ONScripter) — sie ist für ONScripter-RU-Spiele überhaupt nicht verfügbar, da diese Engine keinen Textfilter-Hook hat, um den Dialog abzufangen.
  3. Prüfe die Zielsprache. Falls Zielsprache auf Keine gesetzt ist, bleibt die Übersetzung absichtlich aus — wähle stattdessen eine tatsächliche Sprache (oder Gerätesprache).
  4. Prüfe, ob das Sprachpaket installiert ist. Sieh dir die Übersetzungsstatuszeile in den Spieleinstellungen an: Download erforderlich bedeutet, dass Apples Sprachpaket für dieses Paar noch nicht heruntergeladen wurde — tippe auf Laden, um es zu holen. Pair Not Supported bedeutet, dass Apple dieses Sprachpaar überhaupt nicht anbietet; versuche eine andere Zielsprache. Die Übersetzung läuft nur gegen installierte Pakete — ein nicht installiertes Paar wird übersprungen statt versucht.
  5. Gib ihr einen Moment. Die Übersetzung läuft im Hintergrund und ist cachebasiert — beim allerersten Anzeigen einer Zeile kann sie unübersetzt erscheinen und wenige Augenblicke später übersetzt „nachrutschen“. Das standardmäßig aktivierte Vorab-Scan-Skript übersetzt das gesamte Skript beim Start im Hintergrund, sodass dies deutlich seltener vorkommt — die ersten ein, zwei Zeilen eines frisch gestarteten Spiels können aber kurzzeitig noch unübersetzt erscheinen.

Falls Übersetzungen falsch aussehen oder an einem alten Cache hängen, verwende Übersetzungscache leeren in den Spieleinstellungen (oder Reset Cache im Sprachfenster des In-Game-Overlays) und lass neu übersetzen.

Wenn du die Originalzeile neben ihrer Übersetzung sehen möchtest (z. B. um die Übersetzung zu überprüfen oder beim Lernen der Ausgangssprache zu helfen), aktiviere den Vergleichsmodus in Spieleinstellungen > Übersetzung. Übersetzte Zeilen zeigen dann den Originaltext darunter an.

Falls der Text nach dem Prüfen von Sprache, Schrift und Übersetzungseinstellungen weiterhin falsch aussieht, siehe Support mit dem Spielnamen und einem Screenshot, falls möglich.