Réglages du jeu
Chaque jeu possède son propre écran Réglages du jeu, ouvert depuis sa page de détail. Il vous permet de remplacer les réglages globaux par défaut du Moteur ONScripter pour ce seul jeu, ainsi qu’une poignée de réglages qui sont toujours propres à chaque jeu.
Utiliser les réglages globaux
Section intitulée « Utiliser les réglages globaux »| Réglage | Utiliser les réglages globaux |
| Par défaut | Activé |
L’interrupteur principal de cet écran. Tant qu’il est activé, les sections ci-dessous affichent une étiquette « Global », montrent la valeur globale actuelle et sont en lecture seule. Le désactiver les déverrouille pour modification — votre remplacement reste enregistré en arrière-plan même pendant que les valeurs globales sont affichées, donc réactiver cette option plus tard ne le fait pas perdre.
Un sous-titre sous l’interrupteur reflète l’état actuel : « Réglages globaux du moteur par défaut utilisés » ou « Réglages personnalisés utilisés pour ce jeu ».
Quatre éléments ne sont jamais conditionnés par cet interrupteur — ils sont toujours propres à chaque jeu : Moteur, Police, ID du jeu + Décalage NSA, et Traduction.
| Réglage | Moteur |
| Options | Auto, ONScripter, ONScripter-RU |
| Par défaut | Auto |
Auto détecte le moteur à partir des propres fichiers du jeu. Le remplacer force Sakura à traiter le jeu comme du ONScripter classique ou du ONScripter-RU, quoi qu’il détecte.
Limites du moteur (jeux ONScripter-RU uniquement)
Section intitulée « Limites du moteur (jeux ONScripter-RU uniquement) »Les jeux tournant sur ONScripter-RU affichent un avis à la place de plusieurs sections : « Ce jeu utilise le moteur ONScripter-RU. Les réglages de langue, de filtres d’affichage, de retour arrière, de passage et de police et de traduction ne s’y appliquent pas. » Seuls Minutage, Audio, Moteur et Identité du jeu restent visibles pour ces jeux.
Masquée pour les jeux ONScripter-RU.
| Langue du texte | Auto, Anglais, Japonais — revient à la Langue du texte globale |
| Langue des menus | Auto, Anglais, Japonais — revient à la Langue des menus globale |
Affichage
Section intitulée « Affichage »Masqué pour les jeux ONScripter-RU.
| Échelle de rendu | 1x / 2x / 3x — revient à l’Échelle de rendu globale |
| Filtre de mise à l’échelle | Lisse / xBRZ / Net — revient au Filtre de mise à l’échelle global |
| Accentuer (CAS) | 0–100 %, par pas de 10 % (« Désactivé » à 0) — revient à la force CAS globale |
Retour arrière
Section intitulée « Retour arrière »Masqué pour les jeux ONScripter-RU — ONScripter-RU ne prend pas en charge le retour arrière.
| Retour arrière (rembobinage) | Activé/désactivé — revient au réglage global de retour arrière |
| Profondeur de retour arrière | 0–100 (0 = profondeur par défaut du moteur) — toujours affichée ici, contrairement à l’écran de réglages globaux du moteur |
Masqué pour les jeux ONScripter-RU.
| Passer le texte non lu | Activé/désactivé — revient au réglage global Passer le texte non lu |
Minutage
Section intitulée « Minutage »Affiché pour les deux moteurs.
| Délai du mode auto | 0–20000 ms, par pas de 500 ms (« Par défaut » à 0) — revient au Délai du mode auto global |
Affiché pour les deux moteurs.
| Mémoire audio | 1–64 Ko — revient à la Mémoire audio globale |
Police du jeu
Section intitulée « Police du jeu »Masquée pour les jeux ONScripter-RU — toujours propre à chaque jeu, jamais conditionnée par Utiliser les réglages globaux.
Ouvre le sélecteur Police du jeu. Affiche « Automatique » jusqu’à ce que vous choisissiez autre chose.
Identité du jeu
Section intitulée « Identité du jeu »Affichée pour les deux moteurs, toujours propre à chaque jeu.
| ID du jeu | Champ de texte libre — remplace la clé de sauvegarde/registre que le moteur utilise pour ce jeu. Laissez vide pour aucune. |
| Décalage NSA | Champ numérique, texte d’exemple « 0 » — décalage en octets dans arc*.nsa pour les archives aux données décalées. 0/vide signifie aucun. |
Les deux prennent effet au prochain lancement du jeu.
Traduction
Section intitulée « Traduction »Masquée pour les jeux ONScripter-RU — toujours propre à chaque jeu. Sur les versions d’iOS antérieures à 18, la section apparaît quand même, mais affiche « La traduction automatique nécessite iOS 18 ou version ultérieure » au lieu de ses contrôles habituels. Consultez Traduction pour savoir comment fonctionnent la Traduction automatique, les langues cible/source, le Mode comparaison et le Script de pré-analyse.