번역
Sakura는 Apple의 온디바이스 Translation 프레임워크를 이용해 읽는 즉시 게임 대사를 번역할 수 있습니다. 텍스트가 기기 밖으로 나가는 일은 전혀 없습니다.
게임 설정을 열고 자동 번역을 활성화한 다음 다음을 설정하세요.
- 대상 언어 — 대사를 번역할 언어입니다. 기본값은 번역을 끈 상태를 의미하는 없음입니다. iPhone이나 iPad에 설정된 언어를 항상 따르도록 기기 언어를 선택할 수도 있습니다.
- 원본 언어 — 게임 스크립트가 작성된 언어입니다. 기본값은 일본어입니다.
- 서비스 — 현재는 Apple만 사용할 수 있습니다.
선택기의 각 언어에는 Apple의 온디바이스 언어쌍 상태가 표시됩니다. 초록 체크 표시는 언어 팩이 설치되어 있음을, 파란 화살표는 지원되지만 다운로드가 필요함을, 빨간 X는 Apple이 해당 언어쌍을 전혀 지원하지 않음을 뜻합니다.
언어 팩 다운로드
섹션 제목: “언어 팩 다운로드”대상 언어를 선택하면 상태 행에 팩이 설치됨인지, 다운로드 필요인지, 지원되지 않는 쌍인지가 표시됩니다. 다운로드가 가능하면 다운로드를 탭해 Apple의 시스템 언어 팩 안내를 실행하세요. 앱에는 다음과 같이 안내되어 있습니다.
번역은 Apple의 언어 팩을 이용해 이 기기에서만 전적으로 실행됩니다. 기기 밖으로 나가는 데이터는 없습니다.
팩은 한 번 다운로드되면 이후로는 오프라인으로 번역됩니다.
비교 모드와 사전 스캔 스크립트
섹션 제목: “비교 모드와 사전 스캔 스크립트”두 가지 추가 토글이 번역이 게임 내에서 표시되는 방식을 세밀하게 조정합니다.
- 비교 모드(기본적으로 꺼짐) — 번역문 아래에 원문을 함께 표시하여 원문과 대조해 볼 수 있습니다.
- 사전 스캔 스크립트(기본적으로 켜짐) — 게임을 실행하는 즉시 백그라운드에서 스크립트 전체를 번역하여, 읽는 동안 번역되지 않은 텍스트가 나타나는 일을 최소화합니다. 이를 끄면 각 줄에 처음 도달했을 때 번역되므로, 번역이 따라잡기 전까지 잠깐 원문이 보일 수 있습니다.
읽는 동안 번역이 표시되는 방식
섹션 제목: “읽는 동안 번역이 표시되는 방식”번역은 캐시를 기반으로 동작합니다. 이미 번역된 줄이라면 즉시 번역문이 표시됩니다(비교 모드가 켜져 있으면 그 아래에 원문도 함께 붙습니다). 아직 번역되지 않은 줄이라면 백그라운드에서 번역이 대기되는 동안 잠깐 원문이 보이며, 번역이 준비되면 해당 자리에서 바로 갱신됩니다.
플레이 중 인게임 오버레이의 번역 버튼(클래식 엔진 전용)에서도 언어 전환을 포함한 번역 설정에 접근할 수 있습니다.
번역 캐시 관리
섹션 제목: “번역 캐시 관리”Sakura는 씬을 다시 플레이할 때마다 다시 번역하지 않도록 게임별로 번역된 줄을 캐시해 둡니다. 게임 설정에서 번역 캐시 지우기를 선택하면 현재 캐시된 줄 수를 확인하고 지울 수 있습니다. 언어를 바꾸고 나서 깔끔하게 초기화하고 싶을 때 유용합니다. 같은 초기화 기능은 인게임 오버레이의 번역 메뉴에서도 사용할 수 있습니다.
대상 언어에 더 잘 맞는 폰트와 번역을 함께 쓰고 싶다면 폰트를, 나머지 인게임 컨트롤에 대해서는 오버레이를 참고하세요.