Переклад
Sakura може перекладати діалоги гри під час читання, використовуючи вбудований у пристрій фреймворк Translation від Apple — жоден текст не залишає ваш пристрій.
Увімкнення
Section titled “Увімкнення”Відкрийте налаштування гри та увімкніть Auto-Translate, потім задайте:
- Цільова мова — мова, якою ви хочете отримувати переклад діалогів. За замовчуванням — Немає, що залишає переклад вимкненим. Ви також можете вибрати Мову пристрою, щоб завжди слідувати мові, встановленій на вашому iPhone чи iPad.
- Мова оригіналу — мова, якою написано скрипт гри. За замовчуванням — Японська.
- Служба — наразі доступний лише Apple.
Кожна мова у списку вибору показує статус вбудованої пари Apple: зелена галочка означає, що мовний пакет встановлено, синя стрілка означає, що він підтримується, але потребує завантаження, а червоний хрестик означає, що Apple взагалі не підтримує цю пару.
Завантаження мовного пакета
Section titled “Завантаження мовного пакета”Після вибору цільової мови рядок статусу показує, чи пакет Встановлено, чи Потрібне завантаження, чи Пара не підтримується. Якщо завантаження доступне, торкніться Завантажити, щоб викликати системний запит Apple на завантаження мовного пакета. Як зазначено в програмі:
Переклад виконується повністю на цьому пристрої за допомогою мовних пакетів Apple. Нічого не залишає пристрій.
Пакет завантажується один раз і надалі перекладає офлайн.
Режим порівняння та Скрипт попереднього сканування
Section titled “Режим порівняння та Скрипт попереднього сканування”Два додаткові перемикачі уточнюють, як переклад відображається в грі:
- Режим порівняння (вимкнено за замовчуванням) — показує оригінальний рядок під перекладом, щоб ви могли звірити його з текстом-джерелом.
- Скрипт попереднього сканування (увімкнено за замовчуванням) — перекладає весь скрипт у фоновому режимі одразу після запуску гри, тож текст рідко з’являється неперекладеним під час читання. Без цього рядки перекладаються при першому досягненні, і ви можете ненадовго побачити оригінальний текст, поки переклад не наздожене.
Як переклад з’являється під час читання
Section titled “Як переклад з’являється під час читання”Переклад працює з кешу: якщо рядок уже перекладено, ви одразу бачите перекладену версію (з доданим знизу оригінальним рядком, якщо увімкнено Режим порівняння). Якщо рядок ще не перекладено, ви ненадовго побачите оригінальний текст, поки він у черзі на переклад у фоновому режимі — щойно він буде готовий, рядок оновиться на місці.
Ви також можете відкрити налаштування перекладу, включно з перемикачем мови, з кнопки translate ігрового оверлея (лише для класичного рушія) під час гри.
Керування кешем перекладу
Section titled “Керування кешем перекладу”Sakura кешує перекладені рядки для кожної гри, щоб не перекладати їх повторно щоразу під час перегляду сцени. У налаштуваннях гри пункт Очистити кеш перекладу показує, скільки рядків наразі закешовано, і дозволяє їх стерти — корисно, якщо ви змінили мову й хочете почати з чистого аркуша. Те саме скидання доступне з меню перекладу ігрового оверлея.
Див. Шрифти, якщо хочете поєднати переклад зі шрифтом із кращим покриттям для вашої цільової мови, та Оверлеї щодо решти елементів керування грою.